?

Log in

No account? Create an account
Я предлагаю услуги переводчика с/на английский язык и редактора русских и англоязычных текстов.
Работа со словом - это то, что я больше всего люблю и умею. С этой точки зрения с работой мне повезло - я занимаюсь тем, что мне не совсем уж противно:)

Я не профессиональный переводчик в том смысле, что переводы никогда не были для меня основной статьей дохода. Но я 20 лет писала собственные англоязычные тексты и редактировала чужие. Сначала три года в The Moscow Times, потом 10 лет в международном информационном агентстве Reuters на экономической службе на английском языке. Сейчас я редактор экономической службы на английском языке в другом агентстве.
Еще я редактирую англоязычные годовые отчеты Центрального Банка РФ, перевожу бесчисленное множество отчетов, контрактов, писем, сайтов, пресс-релизов, маркетинговых и рекламных материалов  различных компаний, начиная от самых больших транспортных, металлургических и телекоммуникационных компаний  и заканчивая небольшими, мало кому известными фирмами.
Так что по большому счету мне гораздо привычнее переводить с русского на английский, хотя и в переводе с английского на русский у меня есть опыт: в 1995 году в издательстве "Панорама" вышел мой перевод книги Мэрилин Маккинли "Ночные грезы", а в 2003 году в издательстве СЛОВО перевод книги Сьюзен Ховач "Наследство Пенмаров" (почитать об этой книге и даже посмотреть обложку можно в интернете. Купить вряд ли получится. Я, во всяком случае, не нашла ни единого предложения). В 2017 году этот перевод был переиздан издательством Азбука-Аттикус.
На моих страницах в ФБ и ЖЖ вы можете прочесть мой перевод книги Дугласа Кеннеди "Стремление к счастью", Роберта Годдарда "Забытый" и Сьюзен Ховач "Карьеристка".

Приходилось мне редактировать и русские тексты, доводить их до ума и переписывать нормальным русским языком.


Перевожу я лучше, чем большинство сотрудников переводческих бюро (видела я эти тексты, мне их править приходилось).
Так что если ваш перевод/редактуру текста не надо было сделать еще вчера, то я уверена, что наше сотрудничество будет взаимно приятным:)

P.S. Вышеприведенный текст не является объявлением о поиске постоянной работы. Постоянная работа у меня есть:)

Посему я:

- не делаю устных переводов (т.е. не перевожу на переговорах, пресс-конференциях, конференциях и прочих подобного рода мероприятиях);

- не могу постоянно сидеть на связи в интернете и переводить пусть даже небольшие тексты "прям щас";

-  я беру аванс 50 процентов.

Мой адрес: nastalique@yandex.ru

NEW YEAR IN ENGLAND

<a href="http://pixs.ru/showimage/indexjpg_4896175_11561486.jpg"><img src="http://i7.pixs.ru/storage/4/8/6/indexjpg_4896175_11561486.jpg" border="0" alt="Image Hosted by PiXS.ru" /></a>

The most common type of celebration is a New Year party, either a family party or one arranged by a group of young people. This usually begins at about eight o'clock and goes on until the early hours of the morning. Sometimes the hosts make a big bowl of punch which consists of wine, spirits, fruit juice and water in varying proportions. There is usually a buffet supper of cold meat, pies, sandwiches, cakes and biscuits.
At midnight the radio is turned on, so that everyone can hear the chimes of Big Ben, and on the hour a toast is drunk to the New Year. Then the aprty goes on.
Another popular way of celebrating the New Year is to go to a New Year's dance. Most hotels and dance halls hold a special dance on New Year's Eve. The hall is decorated, there are several different bands and the atmosphere is very festive.
The most famous celebration is in London round the statue of Eros in Picadilly Circus where crowds gather and sing to welcome the New Year. In Trafalgar Square there is also a big crowd and someone usually falls into the fountain.
Those who have no desire or no opportunity to celebrate the New Year themselves, can sit and watch other people celebrating on television.
January 1st, New Year's Day, is a public holiday. Some people send New Year cards and give presents, but it is not a widespread custom. This is the traditional time for making New Year resolutions, for example to give up smoking or to get up earlier.
However, these are generally more talked about then put into practice.

‘TWAS THE NIGHT BEFORE CHRISTMAS

<a href="http://pixs.ru/showimage/indexjpg_5181032_10676759.jpg"><img src="http://i6.pixs.ru/storage/7/5/9/indexjpg_5181032_10676759.jpg" border="0" alt="Image Hosted by PiXS.ru" /></a>

 ‘Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
He stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St Nicholas soon would be there.

The children were nestled all snug in their beds.
While visions of sugar plums danced in their heads;
And mama in her kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter’s nap,
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from my bed to see what was the matter.

Gave the luster of midday to object below,
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny raindeer,
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be Saint Nick.
 

WORD OF THE DAY

to portend - to indicate by signs.
Syn. to augur, auspicate, bode, foreshadow, omen, presage, prognosticate, predict, prefigure, betoken, forecast, foretell
to pull an all-nighter -- to remain awake all night long, especially so as to study or to complete something

WORD OF THE DAY

To incite -- to provoke or stir up.
Syn. instigate, stir up, set off
a sticky situation -- a particularly awkward, embarrassing, precarious, or difficult situation or circumstance. Primarily heard in UK, Australia

WORD OF THE DAY

ascendancy -- the state that exists when one person or group has power over another.
Syn. dominance, control
to tear a strip off smb -- to scold, upbraid, or rebuke someone very severely, as for an error or wrongdoing.

WORD OF THE DAY

to get taken to task -- to be scolded, rebuked, reprimanded, or criticized

to intercede -- to act between parties with a view to reconciling differences.
Syn. to arbitrate, liaise, mediate

WORD OF THE DAY

to talk a mile a minute -- to speak in a very quick or hurried manner; to talk very fast.

to niggle -- to worry unnecessarily or excessively.
Syn. to fret, to fuss

WORD OF THE DAY

unreasoning -- not based on reason or evidence.
Syn. blind

to empathize -- to be understanding of.
Syn. to sympathize, understand

WORD OF THE DAY

a frame-up -- an act that incriminates someone on a false charge.
Syn. a setup

to go for a spin -- to go for a brief, leisurely drive

Profile

nastalique
nastalique

Latest Month

December 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Akiko Kurono